A CiberIrmandade pídelle a RENFE que ofreza máis contidos en galego e corrixa os topónimos deturpados

martes, 14 de novembro do 2006 Marcus Fernández

A CiberIrmande da Fala vén de pór á web de RENFE no seu punto de mira. O motivo? Ofrecer seus servizos en castelán e só unha pequena parte deles en galego, deixando así de lado unha das linguas cooficiais do Estado: a galega. Máis polo miúdo, o que solicita estes días a Ciberirmandade (pedindo ademais a colaboración dos internautas galegos para o envío de cartas de protesta) é que se corrixan deficiencias lingüísticas detetadas nos servizos web da compañía ferroviaria e que ADIF (Administrador de Infraestruturas) incorpore a nosa lingua na súa páxina en Internet e na megafonía. O caso (lembra a CiberIrmandade) é que a web de RENFE figura parcialmente en galego, pois os contidos de documentación da empresa, organigrama, memoria ou historia só poden ser lidos en español. Por outra banda, RENFE tamén incorre en incluír unha serie de topónimos deturpados, algún dos cales (como é habitual nestes casos) pode chegar a ferir máis de unha sensibilidade: “Orense”, “Arosa”, “Órdenes”, “Ujes” ou “Viana del Bollo”. Pola súa parte, ADIF na súa páxina non ofrece ningún contido en galego.

PUBLICIDADE