Chamamento ao voluntariado en liña para completar o Twitter en galego

martes, 30 de outubro do 2012 Fernando Sarasketa

O proceso de tradución de Twitter ao galego está en marcha e vai a bo ritmo, grazas aos voluntarios e voluntarias que de xeito desinteresado impulsaron todo tipo de accións na propia rede (e noutras redes) para acadalo, pero para rematalo cómpre contar con máis mans neste labor colectivo. Así nolo conta Carlos García, impulsor desta iniciativa (Twitter en galego), que contou co visto bo dos responsábeis da propia rede o pasado 18 de setembro, e que é apoiada e seguida por máis de 16.000 seareiros. Que que queda por facer? Pois hai que lembrar que a aprobación da solicitude, por parte de Twitter, para incluír unha versión en galego do servizo estipula que son os mesmos usuarios galegos os que teñen que achegar o glosario na súa lingua. Este traballo non sei fai nun día e malia estar avanzado, precísanse máis voluntarias/os.
Segundo reflicte Carlos García, o labor colectivo é imprescindíbel para que axiña poidamos ler Twitter en galego, cousa para a que non é preciso contar con grandes coñecementos en informática ou en filoloxía galega. O sistema vertébrase por votacións. Así, tradúcese un termo e logo a comunidade pona a exame, axudándose uns membros a outros e sen que exista a figura dun único supervisor.
O proceso de tradución de Twitter, como recordaremos, tamén inclúe un espallamento alén da web. Así, a intención é chegar á versión móbil do servizo, ás aplicacións de Twitter para Android, iOS, OS X e Windows (TweetDeck) e a outros servizos asociados, para acadar unha localización á altura doutras linguas como o español.

PUBLICIDADE